Како се обучити за тумача знаковног језика: све што треба да знате

  • Обука се састоји од 2.000 часова у две академске године.
  • Могућности за посао у образовању, здравству и медијима.
  • Модули укључују тумачење и технике страног језика.
  • Могућности рада као водич-преводилац за глувослепе особе.

Шест функција језика

Да ли сте знали да можете постати тумач за Знаковни језик кроз регулисану и званичну обуку? У Шпанији постоји а Циклус обуке за високо образовање у оквиру професионалне породице „Социокултурних и друштвених услуга“ која вас обучава за то.

Трајање и захтеви за приступ

Obuka u Тумачење знаковног језика састоји се од 2000 наставних часова распоређено на две академске године. Да бисте приступили циклусу, морате испунити најмање један од следећих услова:

  • Поседује диплому или другу средњу школу било ког модалитета.
  • Да имају диплому високог техничара или специјалисте.
  • Положен универзитетски оријентациони курс (ЦОУ) или предуниверзитетски курс.
  • Имати било коју универзитетску диплому или еквивалент.
  • Положите пријемни испит ако сте завршили КСНУМКС година (o 18 са сродним звањем Техничар).

Дужности тумача за знаковни језик

Знаковни језик

Тумач знаковног језика обавља суштински посао: преводи поруке између усменог језика и знаковног система, обезбеђујући флуидна комуникација између особа са оштећењем слуха и њиховог окружења. Исто тако, делује као водич и тумач за глувослепе особе, прилагођавајући се сваком контексту и потреби.

План обуке

El Наставни план Укључује теоријско-практичну обуку структурирану у наставку професионални модули:

  • шпански знаковни језик.
  • Примена техника тумачења на знаковни језик.
  • Израз тела примењен на знаковни језик.
  • Психосоциологија глуво-слепе популације.
  • Водич и тумачење за глувослепе особе.
  • Тумачење у међународном знаковном систему.
  • Лингвистика примењена на знаковне језике.
  • Стручне области примене шпанског знаковног језика.
  • Страни језик: енглески.
  • Обука и каријерно вођење (ФОЛ).
  • Обука у радним центрима (ФЦТ): 380 практичних часова.

Професионални излети

Након завршене обуке, дипломци ће моћи да раде као:

  • Преводилац знаковног језика (шпански или из аутономне заједнице).
  • Тумач међународног знаковног система.
  • Водич-тумач за глувослепе особе.

Сектори који захтевају ове услуге укључују:

  • Образовање: подршка глувим студентима на факултетима и универзитетима.
  • Здравље: комуникација глувих пацијената и медицинског особља.
  • Медији: интерпретација на телевизији, позоришту и културним догађајима.
  • Друштвене и друштвене услуге: сарадња са удружењима и субјектима који подржавају глуве особе.
  • Јавна управа: помоћ у процедурама и услугама намењеним овој групи.

Професионално поље може укључивати специјализације у зависности од сектора (образовање, здравље, правда итд.) или захтевану технику тумачења, која понекад захтева дубоко познавање специфичног техничког речника.

Значај знаковног језика

Проблеми са језиком

Важно је напоменути да знаковни језик није универзалан. У Шпанији их има шпански знаковни језик и каталонски знаковни језик, оба званично призната. Сваки комуникативни контекст захтева тумаче са специфичне компетенције на знаковном језику који се користи у том региону.

Постати тумач за знаковни језик је много више од стицања квалификације; је посвећеност социјалној инклузији, једнаким могућностима и приступачности за глуве и глувослепе особе. Ако имате позив да промовишете интеграцију и комуникација, ово је професионални пут који нуди вишеструке личне и радне награде.


Оставите свој коментар

Ваша емаил адреса неће бити објављена. Обавезна поља су означена са *

*

*

  1. За податке одговоран: Мигуел Ангел Гатон
  2. Сврха података: Контрола нежељене поште, управљање коментарима.
  3. Легитимација: Ваш пристанак
  4. Комуникација података: Подаци се неће преносити трећим лицима, осим по законској обавези.
  5. Похрана података: База података коју хостује Оццентус Нетворкс (ЕУ)
  6. Права: У било ком тренутку можете ограничити, опоравити и избрисати своје податке.